Portada

DIE GESCHICHTE VON JEMIMA-PFüTZENENTE / THE TALE OF JEMIMA P IBD

TRANZLATY
12 / 2023
9781835662991
Alemán

Sinopsis

Gnädige Frau, haben Sie sich verirrt? fragte er 'Madam, have you lost your way?' said he Er hatte einen langen, buschigen Schwanz, auf dem er saß He had a long bushy tail, which he was sitting upon weil der Baumstumpf etwas feucht war because the tree stump was somewhat damp Jemima fand ihn sehr höflich und gut aussehend Jemima thought him very civil and handsome Sie erklärte, dass sie sich nicht verirrt habe She explained that she had not lost her way 'Ich versuche, einen geeigneten trockenen Nistplatz zu finden' 'I am trying to find a convenient dry nesting-place' 'Ah! Ist das so? fragte der Herr mit dem sandigen Backenbart 'Ah! is that so?' said the gentleman with sandy whiskers und er sah Jemima neugierig an and he looked curiously at Jemima Er faltete die Zeitung zusammen, die er gerade las He folded up the newspaper that he was reading Und er steckte die Zeitung in seine Rockschößtasche and he put the newspaper in his coat-tail pocket Jemima beschwerte sich über die sich einmischende Henne Jemima complained about the meddling hen Allerdings! Wie interessant! erwiderte der Herr 'Indeed! how interesting!' replied the gentleman 'Ich wünschte, ich könnte mich mit diesem Huhn treffen' 'I wish I could meet with that fowl' 'Ich würde ihr beibringen, sich um ihre eigenen Angelegenheiten zu kümmern!' 'I would teach her to mind her own business!'